• 4792 Simpatico incontro tra gli scolari di Lostallo e Flerden
    La scuola è un mondo costituito dall'intrecciarsi di molte relazioni...
  • 4777 Panno...di...lino?
    La Principessa Kate ha arredato la stanzetta...
  • 4772 Scopri l’artista che c’è in te ...
    Corso estivo per ragazzi della scuola dell'infanzia e scuola elementare...
  • 4748 “La luce sugli oceanil” di M. L. Stedman
    Isabel ama la luce del faro tra gli oceani...
  • 4747 Concerto solidale per i bambini del Nord del Cameroun
    CASTELLO DI MESOCCO - Sabato 25 maggio 2013 dalle ore 15.00
  • 4724 Via Fatebenefratelli!
    "Via galitiga"... e allora giù a ridere a crepapelle...
Forum di discussione
Se ci conosci NON ci eviti

Una finestra di scambio, curiosità, domande e pensieri per chi da generazioni vive nel Moesano e per chi proviene da altri paesi.




 


 

Aggiungere messaggio
Se nos conhecem não nos evitam
16 aprile 2012

Se voce é emigrado da Portugal ou quer conhecer melhor os português? Escreva! Cada mensagem ou pergunta será traduzida (em italiano e em portugues) e comentada da Zeza, que vive na Mesolcina a alguns anos.
 

Sei emigrato dal Portogallo o vuoi conoscere meglio i portoghesi che vivono in Mesolcina? Scrivici! Ogni tuo messaggio o domanda verrà tradotta (in italiano-rispett. in portoghese) e commentata da Zeza che da diversi anni vive in Mesolcina.

Se nos conhecem não nos evitam
24 aprile 2012

L’integrazione passa anche … dagli orti!

Desidero aprire questa “rubrica” dedicando qualche riga ad una curiosità. Nel tempo libero mi piace camminare, in particolare passeggiare nelle viuzze di Roveredo e dei paesi vicini. Visto che sono appassionata di giardinaggio mi piace ammirare orti e giardini.

Vi sarete accorti anche voi che certi giardini abbandonati, in poco tempo sono diventati degli orticelli rigogliosi. Se indagate scoprirete che molti sono coltivati da portoghesi. Questo spiega la nostra passione per la terra, molto diffusa nel nostro paese e che abbiamo portato con noi.

Per scoprire gli orti “portoghesi” cercate degli ortaggi strani, hanno un bel colore verde intenso, con gambo alto e foglie larghe. Sovrastano nettamente tutti gli altri ortaggi indigeni! Questo è un nostro modo di sentirci non solo integrati, ma addirittura di essere dei neo colonizzatori…di orti!
Sapete di quale ortaggio sto parlando?

*

A integração também passa ... pelos quintais!

Desejo abrir esta “rúbrica” dedicando algumas linhas a uma curiosidade. No meu tempo livre gosto de caminhar, principalmente pelas pequenas ruas de Roveredo e freguesias vizinhas. Visto que eu sou apaixonada por jardinagem gosto de admirar jardins e quintais.

De certeza, que vocês já deram conta que alguns jardins abandonados, em pouco tempo se transformaram em hortas férteis. Se perguntarem, vão descobrir que muitas são cultivadas por Portugueses. Isto explica a nossa paixão pela terra, que é muito difundida no nosso país e que nós trouxemos connosco.

Para descobrir os quintais “Portugueses” procurem um vegetal estranho com uma cor verde intensa, tronco bastante alto e folhas largas. Domina todos os outros vegetais indígenas! Esta é uma das maneiras para nos sentirmos não só integrados, mas também neo-colonizadores... de quintais!

Sabem de qual vegetal eu estou a falar?

Se nos conhecem não nos evitam
7 maggio 2012

Cara Zeza,
ho letto con un sorriso il tuo scritto poiché ti posso assicurare di aver notato il cambiamento di certi orticelli abbandonati e coltivati ora con tanto amore e dedizione da tuoi compatriotti. Non so rispondere al tuo quiz sull’ortaggio misterioso, ma seguirò volentieri questa rubrica per scoprirlo e perché no, anche per imparare un po’ della tua lingua e delle altre di questo simpaticissimo forum. Bravi! Ottima iniziativa! Ramona

Querida Zéza,
Lí com um sorriso o teu artigo e posso-te garantir de ter notado a mudança de certas hortas abandonadas e agora cultivadas com muito amor e dedicacaçaõ dos teus compatriotas. Naõ sei responder ao teu quiz sobre o vegetal misterioso, mas vou seguir de boa vontade esta rubrica para o descobrir e, porque naõ, tambem para aprender um pouco da tua língua e das outras deste simpatiquissimo forum. Optima iniziativa! Ramona

Se nos conhecem não nos evitam
22 maggio 2012

Olá Zéza, posso dizer que quintais en Grono há poucos, mas en troca há bares e restaurantes geridos por portugueses, que come dizes tu muito “viçosos”. Em particular a nossa amável empreendedora Elsa de um bar conhecido en Grono, que na hora do aperitivo nos prepara sempre coisas boas portuguesas para provar.

Que contenham o vegetal que tu descreves? Vamos investigar! Parabéns a todos e un evento agradável! (Pin)
**
Ciao Zeza, devo dire che di orti a Grono ce ne sono pochi, ma in scambio ci sono bar/ristoranti gestiti da portoghesi, che come dici tu molto “rigogliosi”! In particolare la nostra simpaticissima e intraprendente Elsa di un noto bar di Grono, che all’ora dell’aperitivo ci prepara sempre buone cose portoghesi da gustare.

Che ci sia anche lì l’ortaggio da te descritto? ma... indagheremo! Auguri e un piacevole evento a tutti! (Pin)

Kung magkakakilanlan tayo ...malulugod ka sa amin!
16 aprile 2012

Ikaw ba ay Pilipinong nangibang bayan na nagnanais na makilala ang iba mo pang kababayan na naninirahan sa Mesolcina? Magpatala! Ang kasagutan sa bawat mensahe o katanungan ay isasalin sa italiano o pilipino ng inyong kabayan na si Vina na may ilang panahon nang naninirahan sa Mesolcina.

 

Sei emigrato dalle Filippine o vuoi conoscere meglio i filippinio che vivono in Mesolcina? Scrivici! Ogni tuo messaggio o domanda verrà tradotta (in italiano-rispett. in filippino) e commentata da Vina che da diversi anni vive in Mesolcina.

Kung magkakakilanlan tayo ...malulugod ka sa amin!
24 aprile 2012

Mabuhay!

Che nella mia lingua vuol dire un augurio per tutti. Sono Vina e vengo da un paese composto da 7107 isole, tagalog è la nostra lingua con altri 154 dialetti parlati in diversi regioni. Abbiamo solo 2 stagioni all’anno: asciutto e bagnato.

Arrivare in Svizzera, per me che arrivo da un paese tropicale il freddo è stato uno shock. La cultura, la lingua, il cibo, il modo di salutare... poi quando arriva l’inverno? Come faccio affrontare tutto questo. Poi la malinconia che ho per la mia famiglia! Devo adattarmi nel mio nuovo ambiente.

Primo obbiettivo imparare l’italiano! Con l’aiuto delle mie sorelle, che vivono qui già da anni con i loro mariti, ho imparato facilmente, ma di più mi hanno aiutato le materie, come lo spagnolo, che ho studiato al liceo nel mio paese. E così ho iniziato integrarmi nel mio nuovo mondo.

*
Mabuhay!

Vina ang aking pangalan mula sa bansang Pilipinas na binubuo ng pitong libo isandaan at pitong kapuluan, tagalog ang aming pambansang wika at isang daan limampu at apat na kawikaan buhat sa iba’t ibang rehiyon. Dalawa lamang ang lagay ng panahon sa aming bansa: tag-ulan at tag-araw.

Kung kaya mula sa mainit na bayang aking pinagmulan, at sa aking pagdating sa Swiss ay maituturing ko na isang malaking shock ang malaking kaibahan ng klima. Ang kultura, ang wika, ang pagkain,ang paraan ng pagbati... at paano kung dumating na ang taglamig? Paano ko haharapin ang lahat ng ito? Kaalinsabay ng lungkot na nararamdaman ko para sa pamilya ko sa Pilipinas?Pero kailangang makasanayan ko ang kakaibang buhay dito.

Ang unang layunin ko ay matutunan ang italiano! Sa tulong ng dalawang kapatid ko na matagal ng naninirahan dito at sng kanilang mga asawa ay naging madali ito sa akin lalo pa nga at sa mataas na paaralan ay napagaralan namin ang espanyol. Sa ganito ko sinimulan ang unti unti kong pakikisalamuha sa bago kong mundo.

Kung magkakakilanlan tayo ...malulugod ka sa amin!
18 maggio 2012

Una festa tira l’altra

Guardando il calendario di maggio, non ho potuto fare a meno di notare che i giorni scritti in rosso sono più del solito. Eh già...siamo nel periodo delle festività. Pentecoste, Ascensione e Corpus Domini si susseguono da metà maggio fino ad inizio giugno, creando dei bei weekend lunghi da passare in famiglia.

Nonostante la Repubblica delle Filippine sia il secondo paese al mondo con la maggior percentualità di popolazione di religione cattolica (il primato spetta al Messico), a queste festività non viene data importanza particolare. Dopo il Natale, la Settimana Santa o Pasqua, è la festività più sentita intensamente nelle Filippine. Dalla Domenica delle Palme fino alla Domenica di Pasqua, è un susseguirsi di processioni, messe, canti e letture della Passione, preghiere dei rosari e meditazioni. Ricordo che davanti a casa nostra, il Venerdì Santo, sotto il sole cocente d’estate, passavano gli uomini incappucciati che si flagellavano la schiena nuda con corde alle cui estremità sono attaccati dei pezzi di vetro. Sono i “flagellanti”, ed è il loro modo per farsi perdonare dal Signore per i peccati commessi. A mezzanotte della Domenica di Pasqua, il silenzio del Sabato Santo è spezzato dal suono delle enormi campane di bronzo che annunciano la resurrezione del Signore. Nelle settimane che seguono, si comincia a festeggiare i patroni di ogni Barrio, ma questo è già un’altro tema, che forse approfondiremo più in là...alla prossima!

Pista, Pista na naman!

Sa pagsulyap ko sa kalendaryo ay napuna ko na may karamihan ang araw na kulay pula sa buwan ng mayo...oo nga pala, panahon na ng kapistahan. Pentekost, Pag-akyat sa langit ni Hesu Kristo at Corpus Domini, mula sa kalagitnaan ng mayo hanggang sa unang linggo ng hunyo, ilang katapusan ng linggo na maaring makasama ang pamilya.

Ang Republika ng Pilipinas ay ang ikalawa sa buong mundo na may pinakamaraming bilang ng katoliko (nangunguna ang Mexico), ngunit ang mga nabanggit na kapistahan ay hindi pinagdiriwang. Matapos ang pasko, ang Semana Santa o mahal na araw ay mahigit na pinahahalagahan ng madlang Pilipino. Mula linggo ng palaspas hanggang linngo ng pagkabuhay, ay walang patid na prusisyon, misa, pasyon, padasal ng rosaryo at meditasyon ang nagaganap sa iba’t-ibang lugar. Naalala ko pa sa harap ng bahay namin tuwing biyernes santo, sa ilalim ng nagbabagang init ng araw, nagdaraan ang maraming kalalakihan na natatakpan ang mukha at hinahampas ang kanilang hubad na likod ng maliliit na latigong may bubog sa dulo. Ito ang kanilang pamamaraan ng pagsisisi at paglilinis ng mga kasalanan. Sa hatinggabi matapos ang Sabado de Gloria ay nakabibinging tunog ng kampana ang maririnig na nagpapahiwatig ng muling pagkabuhay ng poong Hesukristo. At ang mga susunod na linggo ay kapistahan naman ng iba’t-ibang patron ng bawat baryo, ito naman ay naiibang paksa na, maari nating talakayin sa mga susunod na kabanata...hangang sa muli!

Kung magkakakilanlan tayo ...malulugod ka sa amin!
6 luglio 2012

La Mia Isola Finalmente è arrivata l’estate, la scuola è finita e si comincia a partire per le vacanze. C’è chi va al mare, chi va in montagna e ci sono anche quelli che rimangono a casa a godersi la frescura della Traversagna. Arriva l’estate e a me cominciano a prudere i piedi (non per via dei funghi, ma da noi è un modo di dire quando una ha voglia di partire per mete lontane). Il pensiero di andare nelle Filippine c’è sempre, ma per partire la preparazione richiede mesi di anticipo, si comincia a navigare su internet per ore e ore alla ricerca del biglietto aereo con il miglior prezzo. Non parliamo poi della preparazione della valigia! Almeno 20 chili di cioccolato ci devono essere, per gli amici e parenti che verranno a trovarci. Il viaggio è lungo, anzi lunghissimo! Se tutto va bene, si arriva a casa dopo 28 ore tra volo e scalo. La mia famiglia in Filippine sta nell’entroterra. La nostra regione la chiamano la risaia delle Filippine, qui si trova la più vasta coltivazione di riso del paese! Il mare dista circa un’ora di macchina verso est, ma è un mare dedito alla pesca, non ci sono le spiagge, e non ci sono infrastrutture per il turismo. Per andare a vedere il mare da cartolina bisogna spostarsi verso sud, con 7’107 isole, c’è solo l’imbarazzo della scelta! A un’ora di aereo da Manila c’è Boracay, la più famosa e più acclamata località balneare delle Filippine. Ci siamo stati l’estate scorsa, e tutto quello che dicono dell’isola è proprio vero. Il mare è limpido e cristallino, il paessaggio è verde e lussureggiante. Bellissimo! Oppure, dove noi di solito andiamo ed è altretanto bello, si fa 3 ore di viaggio con bus e 2 di traghetto per raggiungere l’isola di Mindoro. Qui si trova la località di Puerto Galera. Anche qui sabbia bianca e fina, ma senza il caos e la folla di Boracay. Anche qui, tante possibilità di fare sport acquatici e escursioni all’interno dell’isola. Scrivere questo articolo mi ha fatto venire proprio voglia di partire! Mah... vedremo! Alla prossima...

*

Ang aking Isla Sa wakas, tapos na ang eskwela at umpisa na ng bakasyon! Merong pupunta sa dagat, meron dyan pupunta naman sa bundok at meron ding karamihan na mananatili dito sa ating lugar at palilipasin ang oras sa tabi ng ilog na Traversagna. Heto na ang tag-araw, at nag-uumpisa na namang kumati ang aking mga paa (hindi dahil sa alipunga ha!). Nasasaisip palagi ang pag-uwi sa lupang hinirang, kahit alam na ang pag-hahanda sa pag-alis ay hindi basta basta! Maraming oras ang sasayangin sa paghahanap ng murang tiket ng eroplano sa internet, at huwag na nating isipin ang pag-iimpake ng mga pasalubong! Kailangan may dala kang dalawampung kilo ng tsokolate para sa mga kamag-anak na bibisita! Ang biyahe ay mahaba, napakahaba! Kung ayos ang lahat ng koneksyon ng eroplano, matapos ang dalawampu’t walong oras ay baka nasa bahay ka na! Ang aking pamilya sa Pilipinas ay nasa kabukiran. Ang aming rehiyon ay napangalanang bigasan ng Pilipinas, dahil sa malalawak na taniman ng palay. Kalahating oras na byahe sa sasakyan gawing silangan ay nasa tabing dagat ka na, nguni’t ito ay dagat na laan para sa mga mangingisda, hindi para sa mga turista. Para makakita ka ng dagat katulad ng mga nasa postkard, kailangang magpunta ka sa gawing timog, sa bilang na 7’107 isla, mahihirapan kang pumili! Isang oras na biyahe sa eroplano mula sa Maynila, ay nasa Boracay ka na. Ang pinaka kilalang baybaying dagat ng Pilipinas sa buong mundo. Nitong nakaraang taon, naggaling kami rito, at totoo lahat ang sinasabi nila tungkol sa isla na ito. Ang tubig ng dagat ay napakalinaw at malinis. Napakaganda talaga! O kaya, kung saan kami ay laging pumupunta, 3 oras na bus mula sa Maynila at 2 oras na biyahe sa katig ay nasa isla ka na ng Mindoro. Dadaong ka sa Puerto Galera, kulay puting buhangin at magandang tanawin at maraming isport na puwedeng gawin, pero hindi katulad sa Boracay na maraming tao at magulo. Sa pag-sulat ko ng artikulo na ito para tuloy gusto kong umuwi! Ehh, tingnan na lang natin...sa susunod muli!

Se nos conhecem não nos evitam
16 aprile 2012

Se voce é emigrado da America do Sul ou quer conhecer melhor os brasileiros? Escreva! Cada mensagem ou pergunta será traduzida (em italiano e em portugues) e comentada da Claudia, que vive na Mesolcina a alguns anos.
 

Sei emigrato dal Brasile o vuoi conoscere meglio i brasiliani che vivono in Mesolcina? Scrivici! Ogni tuo messaggio o domanda verrà tradotta (in italiano-rispett. in portoghese) e commentata da Claudia che da diversi anni vive in Mesolcina.

Se nos conhecem não nos evitam
23 aprile 2012

Queridos conterrâneos,

É com imenso prazer que começo a escrever na nossa língua, para nossa gente e para os que se interessam do Brasil. Quando chegamos em um país longe do nosso em cultura, educação, mentalidade, nos debatemos com
uma realidade dura de se enfrentar, as dificuldades de se inserir no contexto social podem se tornar uma tarefa muito árdua.
Espero que com essa porta que se abre, nós brasileiros possamos nos unir e interagir mais e mais no país que escolhemos para viver.
Se alguém tem qualquer dúvida, pergunta, curiosidade a respeito do Brasil, sinta-se convidado a participar do fórum, que faremos de tudo para esclarecer e informar.
Bem vindos!

*

Cari conterranei, è con grande piacere che mi metto a scrivere nella nostra lingua, per la nostra gente e per coloro che sono interessati al Brasile.
Quando arriviamo ​​in un paese lontano dalla nostra cultura, educazione, mentalità, ci confrontiamo con una dura realtà, le difficoltà di entrare nel contesto sociale può diventare un compito molto arduo.
Spero che con questa porta che si apre, noi brasiliani possiamo incontrarci e interagire sempre di più nel paese che abbiamo scelto di vivere.
Se qualcuno ha dei dubbi, domande, curiosità sul Brasile, sono invitati a partecipare al forum, faremo di tutto per chiarire e informarvi.
Benvenuti!

Se nos conhecem não nos evitam
23 maggio 2012

Innanzi tutto complimenti per l’iniziativa, é un servizio importante per la fase di integrazione di qualsiasi popolo.

Noi Svizzeri anche se non sembra siamo un popolo chiuso, molto legato alle nostre tradizioni ed anche un poco razzista. Già dagli anni ’60 siamo confrontati con l’emigrazione dapprima dal sud dell’Italia e via via sino ai giorni nostri dove l’emigrazione, meno di massa ma importante, arriva dai paesi Europei meno abbienti e dal sud America. In particolare vorrei parlare del Brasile e dei suoi emigranti. Al di la di qualche sacerdote, la maggior parte degli emigranti Brasiliani nel nostro paese sono ragazze, così quando vediamo una ragazza magari bella e mora, subito la vediamo in un locale notturno danzare su di un cubo. Purtroppo questa é l’idea che la maggior parte delle persone ha del Brasile. Purtroppo per loro il Brasile non é questo. Il Brasile é un paese con solo 500 anni di storia nei quali é stato sfruttato fino all’osso ma é un paese che grazie al proprio governo si sta imponendo a livello mondiale. Un paese dove c’é un calore umano impareggiabile, dalla mia breve esperienza abbiamo molto da imparare. Raccontateci che sicuro avrete cose interessanti da farci conoscere. Mingo

**

Antes de mais nada, parabéns pela iniciativa, é um seviço valioso para fase de integraçao das pessoas.

Nós suiços somos um povo muito fechado, muito ligados as nossas tradiçoes e até mesmo um pouco racistas. Ja na década de 60 fomos confrontados com a primeira emigraçao do sul da italia, e assim por diante ate os dias atuais, onde a emigraçao, menos de massa, mas importante, chegam dos paises do leste europeu e dos paises mais pobres da America do sul. Em particurar gostaria de falar sobre o Brasil e seus emigrantes. Alem de alguns sacerdotes, a maioria dos imigrantes brasileiros em nosso pais sao do sexo feminino, talvez seja por isso que quando vemos uma garota bonita, morena, pensamos imediatamente que vem de uma boate e que dança em cima de um cubo. Infelizmente essa é a ideia que a maioria das pessoas tem do Brasil. Um pais de apenas 500 anos de historia, que foi desfrutato até o osso, mas é um pais que, graças ao seu governo esta se impondo a nivel mundial. Um pais que tem um calor humano sem precedentes, da minha breve experiência, temos muito que aprender. Diaga-nos que seguramente voces tem coisas muito interessantes pra conhecer. Mingo

Se nos conhecem não nos evitam
29 maggio 2012

Essere in grado di parlare d’integrazione per i brasiliani è una cosa normale.

Il popolo brasiliano ha mille razze, colori, nomi, vestiti, titoli, facce. Non esiste un brasiliano con una caratteristica specifica, unica. La miscela di razze è onnipresente, bianco e nero, ricchi e poveri, flamengo o coritians, fianco a fianco permette parlare liberamente e scoprire che anche i giapponesi non sono uguali, forse hanno un cognome tedesco, o un passaporto italiano, chiamandosi comunque Ze. L’unico colore che distingue i brasiliani da altre razze è sicuramente la viva abbronzatura, di qualsiasi etnia, la maggior parte ha un corpo ben modellato e ha una ginga: una capacità innata di ballare, sentire il ritmo, danzare.
L’alimentazione può essere un alleato in questo campo: riso, fagioli, frutta e verdura, un sacco di buona carne e molta acqua (cocco). I brasiliani festeggiano ovunque sono: in coda, in banca, alle fermate degli autobus, negli spettacoli, per le strade, i brasiliani sono un popolo veramente amichevole. La cultura di un popolo si riflette nella sua musica, nella letteratura, le leggende, i balli e le feste. È un modo per conservare la memoria dei propri luoghi di origine, i costumi indossati dagli antenati e le loro lotte e le vittorie per un nuovo territorio. Le feste sono manifestazioni capaci di riunire nella stessa stanza o addirittura con gli stessi obiettivi, persone di diverse classi sociali, età e religioni senza alcuna discriminazione. Le feste sono numerose, soprattutto quelle religiose. Il Carnevale è la festa più conosciuta, ma abbiamo le Fieste Junina (che si svolgono nei mesi di giugno), la festa del Divino, Boi Bumba, festa della Santa Patrona del Brasile, ecc.
Riconosciuta in tutto il mondo la musica brasiliana nasce da un miscuglio di culture: di origine africana, italiana, latina, con un tocco jazzy. A volte leggera (bossa nova) a volte forte (samba). Il Brasile è il paese con la popolazione più mista del pianeta. Il Brasile ospita diverse religioni, credenze, simboli, cucina, costumi e vari altri eventi culturali, il paese ha, tra le molte ricchezze, anche delle proprietà riconosciute dall’UNESCO come Patrimonio Culturale dell’Umanità. Mi auguro che i lettori di questo testo siano interessati a conoscere il vero Brasile.

**

Poder falar de integraçao para brasileiros parece uma coisa normal. As pessoas brasileiras tem raça, cor, sobrenome, vestimenta, titolos, face.

Nao existe um brasileiro por uma qualquer caracteristica, sao de qualquer tipo e raça. A mistura de raças é onipresente, brancos e negros, ricos e pobres, flamengo ou coritians, lado a lado conversam livremente e voce pode descobrir que ate os japoneses ali nao sao tao iguais, talvez ele tenha um sobrenome alemao, ou um passaporte italiano, certamente pode ser chamado de Ze. A unica cor que distingue os brasileiros das outras raças é seguramente o seu bronzeado vivo, de qualquer herança, a maioria tem um corpo bem modelado e conta com uma ginga nata para a dança. A alimentaçao pode ser uma aliada nesse campo, baseada em arroz, feijao, fruta e verdura, muita carne e bastante agua boa (coco). Festivo em todos os lugares onde se encontram, nas filas de banco, nos pontos de onibus, em espetaculos, nas ruas, o brasileiro é um povo totalmente amigavel. A cultura de um povo é traduzida pelas sua música, literatura, suas lendas, danças e festas. É uma forma de preservar a lembrança de seus locais de origem, os costumes trazidos por seus antepassados e suas lutas e vitórias em um novo território. As festas populares são manifestações capazes de reunir em um mesmo ambiente ou por um mesmo objetivo, pessoas de diferentes classes sociais, idades e religiões, sem discriminações. As festividades sao enormes, a maioria ligada a religiao. O Carnaval é a mais conhecida, mas temos festas Juninas (que acontecem no mes de junho), festa do Divino, Boi Bumba, festa da Padroeira do Brasil, ecc. Reconhecida em todo o mundo a musica brasileira é um resultado multicultural de influencia africana, italiana, latina, com um toque jazzístico. As vezes leve (bossa nova) as vezes forte (samba). O Brasil é o país com a população mais miscigenada do planeta. Com espaço para as mais diversas religiões, crenças, simbologias, culinária, costumes e diversas outras manifestações culturais, o país possui, dentre tantas riquezas, alguns de seus bens reconhecidos pela UNESCO como Patrimônio Cultural da Humanidade. Espero que a cada texto devagarinho as pessoas se interessem em conhecer o verdadeiro Brasil.

Bizi tanιrsanιz, bizden uzak durmassιnιz
16 aprile 2012

Türkiyeden göç ettin veya türkleri daha yakιndan tanιmak istiyormusun? Bize yaz! Her bir mesajιn veya sorularιn çevrilecektir (italyancaya veya türkceye) ve Yusuf tarafιndan yorumlanacaktιr, kendisi senelerce Mesolçinada yasiyor.
 

Sei emigrato dalla Turchia o vuoi conoscere meglio i turchi che vivono in Mesolcina? Scrivici! Ogni tuo messaggio o domanda verrà tradotta (in italiano-rispett. in turco) e commentata da Yusuf che da diversi anni vive in Mesolcina.

Bizi tanιrsanιz, bizden uzak durmassιnιz
24 aprile 2012

Salve a tutti,

mi chiamo Yusuf, ho 21 anni e sono originario della Turchia. Sono nato a Istanbul in Turchia e mi sono trasferito in Svizzera all’età di 1 anno. Sono quindi cresciuto fra le due culture, rimanendo sempre legato alla cultura del mio paese d’origine, questo grazie anche all’opportunità che ci è stato concesso di frequentare delle lezioni generali di storia e cultura turca.

Trovo sia fondamentale integrarsi nel luogo e nella cultura in cui si vive, ma non bisogna dimenticare le proprie origini perché fanno parte di noi stessi.

Durante la mia fase di crescita ho avuto alcune volte difficoltà di lingua, specialmente nei primi anni di scuola elementare, a casa non potevo ricevere sostegno in quanto anche i genitori all’ora non parlavano bene la lingua. In quei anni, ho avuto la fortuna di conoscere un mio caro amico, Oliviero Pool, siamo cresciuti insieme, come fratelli, oltre ad avere avuto la fortuna di conoscere una bella persona, sono riuscito ad imparare tante cose.

Per quanto riguarda il forum, trovo sia un progetto molto interessante che può aiutare delle persone che hanno difficoltà di lingua o che semplicemente vogliono esprimere il loro pensiero. Quindi…scriveteci!

*

Selamün aleyküm,

Benim adιm Yusuf, 21 yaşιndayim ve türküm. Istanbulda doğdum ve 1 yaşιndayken İsviçre’ye taşιndιk. Iki kültür arasinda büyüdüm, ama iç bir zaman dinimizi ve kültürümüzü ihmal etmedim, bu da türk okulun ve burada bulunan cami ve insarlarin sayesinde.

Ben yaşadιğιmιz yere ve kültüre entegre olmak önemli olduğunu düşünüyorum, ama bizim dinimizi ve gelenklerimizi asla unutmamalιyιz.

Ilk okul yιllarιnda bazι zaman dil sorunuyla karşιlaştιm, annemden ve babamdan fazla destek alamadιm çünkü onlarιn yabanci dili o zamanlar pek iyi değildi. O yιllarda, ben bir sevgili arkadaşιmla karşιlastιm, Oliviero Pool, biz kardeş gibi büyüdük, cok iyi bir insanlan karşιlastιm ve bundan öte ondan çok şey oğrendim.

Yeni forum ile ilgili olarak, çok güzel bir proje olduğunu düşünüyorum, dil zorluklu olan insanlar yazibilir ve ben yardimci olmaya hazιrιm veya başka bir sorusu olanlar kesinlikle yazabilir.

Beklemeyin...bize yazin!

Bizi tanιrsanιz, bizden uzak durmassιnιz
20 maggio 2012

Ciao Yu, oh oh che sorpresa! la foto non ti rende però!? scherzo dai...trovo molto bello e interessante questo forum che dà l’opportunità a stranieri e non, vicini di casa, di conoscersi un pò meglio e scoprire le diverse culture che ci circondano in questo nostro piccolo paese. Cosa buona è la cucina, forse perchè sono goloso, che ci avvicina di più! So per certo delle vostre prelibatezze che aspetto solo l’ora di assaggiare!

Caro Yu, ricordando i bei tempi dell’apprendistato, auguro a tutti i partecipanti un evento piacevole. (Pin)

Yu Merhaba, oh, oh ne sürpriz! Ama fotoğraf benzememiş!? Yok şaka...Bu forumda yabancιlara ve komşular için çok güzel bir fιrsat verildiğini düşünüyorum, ve forumu ilginç buluyorum, burada bulunan farklι kültürleri herkesin daha yakinda tanimasini düşünüyorum. Güzel bir şey daha, sizin mutfagιnιz, yeni yemekler ve tadlar denemek için sabιrsιzlanιyorum!

Sevgili Yusuf, eski güzel ç ιraklιk günleri hatιrlayιp, tüm katιlιmcιlara keyifli bir etkinlik diliyorum. (Pin)

Bizi tanιrsanιz, bizden uzak durmassιnιz
25 maggio 2012, di Yildirim akil ,

Naber yusuf ben Yildirim bu forum duzenleyenlere gercekten cok tesekkur etmemiz lazim.Cunku en azindan herkes kendi kulturu hakkindaki gercekleri yazarsa bunlari okuyan ve goren insanlar diger kulturler hakkindaki hem onyargilari giderir hem de birbirlerinin kulturleri hakkinda gercek bilgi sahibi olur.ayrica diger ulke vatandaslarindan arkadaslarin turkiye hakkinda ogrenmek istedikleri bir sey varsa sorabilirler bizde elimizden geldigi kadar cevaplandiriz.Herkese sevgi ve saygilar

Bizi tanιrsanιz, bizden uzak durmassιnιz
1 giugno 2012

Naber yusuf ben Yιldιrιm,

bu forum duzenleyenlere gercekten cok tesekkur etmemiz lazim.Cunku en azindan herkes kendi kulturu hakkindaki gercekleri yazarsa bunlari okuyan ve goren insanlar diger kulturler hakkindaki hem onyargilari giderir hem de birbirlerinin kulturleri hakkinda gercek bilgi sahibi olur. Ayrica diger ulke vatandaslarindan arkadaslarin turkiye hakkinda ogrenmek istedikleri bir sey varsa sorabilirler bizde elimizden geldigi kadar cevaplandiriz. Herkese sevgi ve saygilar.

****

Caro Yusuf,

sono Yιldιrιm, sperto tutto bene! Dobbiamo ringraziare tanto chi ha organizzato e creato questo forum perché descrivendo e presentando la propria cultura si ha la possibilità, per chi legge, di far cambiare i pregiudizi e ottenere informazioni più veritiere sulle abitudini e mentalità. Inoltre, qualsiasi persona che vuole avere informazioni e sapere qualsiasi cosa sulla Turchia, io e i miei familiari siamo più che volentieri a vostra disposizione. Un caro saluto a tutti.

Bizi tanιrsanιz, bizden uzak durmassιnιz
13 giugno 2012

Salve a tutti,

il prossimo 17 giugno 2012 i cittadini di Roveredo sono chiamati alle urne per esprimere il loro parere in merito al voto agli stranieri residenti nel Comune da più di 10 anni.

Voglio condividere in due righe il mio pensiero:

“È una buona iniziativa ma superflua in quanto uno straniero che risiede in Svizzera da più di 10 anni ha la possibilità di chiedere la cittadinanza svizzera e con ciò acquisire i medesimi diritti civici di uno svizzero.”


Merhaba,

17 Haziran 2012 tarihinde Roveredo vatandaşları 10 yιldιr toplum içinde ikamet eden yabancιlara oy kullanma hakkιnι verilmesi için fikirlerini ifade etmek için oy kullanmaya davet edildiler.

Ben iki satιrda sizlere fikirlerimi paylaşmak istiyorum:

“Bu iyi bir girişim ama gereksiz olduğunu düşünüyorum, çünkü İsviçre’de 10 yιldιr bulunan bir yabanci İsviçre vatandaşlığı için başvuruda bulunabilir, ve böylece İsviçre vatandaşι ile aynι medeni hakları elde etme şansιna sahiptir.”

Da qui potete scaricare gli opuscoli gratuiti sul tema integrazione:
Opuscoli/promemoria integrazione - www.gr.ch
 
Presso:
 
Ufficio Integrazione: http://www.integration.gr.ch
(Sezione dell’Ufficio per questioni di Polizia e di diritto civile dei Grigioni)

Non consiste tanto la prudenza dell’economia nel sapersi guardare dalle spese, perché sono molte volte necessarie, quanto in sapere spendere con vantaggio.

Francesco Guicciardini, Ricordi, 1512/30

 
Sponsors